Muito bem traduzido, porém, apesar de não ser nada de demais, eu tenho que te chamar a atenção para alguns erros de digitação (e de português):
0:28 - O jogo
da suporte ... desde pequenas
celulas no mar, até o gigante
nivel intergalatico.
0:56 - ... você pode
da-las ferramentas...
1:00 - E as interações
social ...
1:04 - Tanto com a suas tribo, com que com as
outroas. (com que?)
1:10 - ... sua criatura
ja atingiu um
nivel...
1:20 - ...
economicas ...
1:27 - ...
politicas.
1:30 - ...
mechem ...
1:37 - O
proximo e
ultimo ...
1:55 - ...
simplismente ...
1:58 - ...
ai, ...
2:00 - OVNI (melhor tradução: disco voador, já que OVNI significa Objeto Voador Não Identificado)
Ufa (UFO), mais atenção com as vírgulas...